Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de cuando en cuando | von Zeit zu Zeit | ||||||
de vez en cuando | von Zeit zu Zeit | ||||||
en ocasiones | von Zeit zu Zeit | ||||||
a ratos | von Zeit zu Zeit | ||||||
en otros tiempos | in alten Zeiten | ||||||
en otros tiempos | in früheren Zeiten | ||||||
en los últimos tiempos | in letzter Zeit | ||||||
últimamente adv. | in letzter Zeit | ||||||
en breve | in absehbarer Zeit | ||||||
en poco tiempo | in kurzer Zeit | ||||||
a pocas vueltas | in kurzer Zeit | ||||||
a pocos lances | in kurzer Zeit | ||||||
en otros tiempos | in der alten Zeit | ||||||
últimamente adv. | in der letzten Zeit |
La | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
zusammengesetzte | |||||||
zusammengesetzt (Adjetivo | |||||||
einfachen | |||||||
einfach (Adjetivo | |||||||
Zeiten | |||||||
die Zeit (Sustantivo) |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de Pascuas a Ramos adv. [col.] | von Zeit zu Zeit | ||||||
El que/Quien guarda, halla. | Spare in der Zeit, so hast du in der Not. | ||||||
¡Arriba! | Nur zu! | ||||||
A nuevos tiempos, nuevas costumbres. | Andere Zeiten, andere Sitten. | ||||||
estar en la onda [fig.] [col.] | in sein [fig.] [col.] | ||||||
por encima de mi cadáver [fig.] | nur über meine Leiche [fig.] | ||||||
¡Ojalá! | Wenn nur! | ||||||
Solo los niños y los locos dicen la verdad. | Nur Kinder und Narren sagen die Wahrheit. | ||||||
¡Todo, menos falsa modestia! | Nur keine falsche Bescheidenheit! | ||||||
no entender ni jota [fig.] | nur Bahnhof verstehen [col.] [fig.] | ||||||
estar a tiro de piedra [fig.] | nur einen Steinwurf entfernt sein [fig.] | ||||||
vivir de pan y cebolla [col.] [fig.] | nur von Luft und Liebe leben [fig.] | ||||||
ser papel mojado [fig.] | nur ein Fetzen Papier sein [fig.] - wertlos sein | ||||||
ser solo un número [fig.] [pey.] | nur eine Nummer sein [fig.] [pey.] |
Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el prefijo [LING.] | die Vorsilbe pl.: die Vorsilben | ||||||
el zuñido - acción y efecto de zuñir | das Feinschleifen sin pl. | ||||||
horario de cocina | die Küchenzeiten | ||||||
el tiempo | die Zeit pl.: die Zeiten | ||||||
el período también: periodo | die Zeit pl.: die Zeiten | ||||||
la cultura [HIST.] - época | die Zeit pl.: die Zeiten [Arqueología] | ||||||
régimen de trabajo temporal | die Zeitarbeitsbasis | ||||||
la constancia | die Zeitbeständigkeit | ||||||
cosa o comportamiento que hace perder el tiempo | der Zeitkiller [col.] | ||||||
constante de tiempo de acción derivada [TECNOL.] | die Differenzierzeit | ||||||
la cultura de Hallstatt [HIST.] | die Hallstattzeit pl.: die Hallstattzeiten [Arqueología] | ||||||
característica compuesta [ELEC.] | zusammengesetzte Kennlinie | ||||||
el microconjunto [ELEC.] | zusammengesetzte Mikroschaltung | ||||||
configuración compuesta [TECNOL.] - en telecontrol | zusammengesetzte Konfiguration |
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a prep. | in +acus. prep. - Richtung | ||||||
dentro de | in +dat. prep. - temporal und lokal | ||||||
en prep. | in +dat. prep. - zeitlich und räumlich | ||||||
por prep. | in +dat. prep. | ||||||
durante prep. | in +dat. prep. | ||||||
con tal de +inf. conj. | nur, damit | ||||||
con tal de que +subj. conj. | nur, damit | ||||||
con tanto que +subj. conj. | nur, damit | ||||||
con tal (de) que +subj. conj. | wenn nur ... | ||||||
a lo largo de | in +dat. prep. - im Laufe von | ||||||
en cuanto a | in puncto prep. latín | ||||||
con tal de +inf. conj. | nur, um zu | ||||||
con tal de que +subj. conj. | nur, um zu | ||||||
con tanto que +inf. conj. | nur, um zu | ||||||
no solo (también: sólo) ... sino también ... conj. | nicht nur ... sondern auch |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Los tiempos cambian. | Die Zeiten ändern sichacus.. | ||||||
Ah, vale. | In Ordnung. | ||||||
por la noche | in der Nacht | ||||||
Ojalá (que) ... - seguido de imperfecto de subjuntivo | Wenn ... nur ... | ||||||
Entre los especialistas se le considera un virtuoso del piano. | In Fachkreisen gilt er als ein virtuoser Pianist. | ||||||
Solo después de llegar a un acuerdo previo, me entregó las llaves. | Nur nach vorheriger Vereinbarung übergab er mir den Schlüssel. | ||||||
Nada menos que eso. [hum.] | Nur das und nichts mehr. - bei übertriebenen Ansprüchen | ||||||
Había cuatro gatos. | Es waren nur ein paar Versprengte da. | ||||||
No hay más que decirlo. | Man braucht es nur zu sagen. | ||||||
Madre no hay más que una. | Man hat nur eine Mutter. | ||||||
Solo tenemos que pagar el alojamiento más el desayuno. | Wir müssen nur die Übernachtung plus das Frühstück bezahlen. | ||||||
No se puede vivir de pan y cebolla. | Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben. | ||||||
El puente solo se podía entrever entre la niebla. | Man konnte die Brücke im Nebel nur erahnen. | ||||||
Ella come siempre a deshoras. | Sie isst immer zu den unmöglichsten Zeiten |
Publicidad
Publicidad